|
3d.
大青龙汤
3d. Da Qinglong Tang
1.
组成
麻黄
六两,
桂枝二两,
炙甘草
二两,
杏仁
四十枚,
生姜
三两,
大枣
十二枚,
石膏
如鸡子大 (约为
40
克,
即二两半)。取微似汗,汗出多者,温粉扑之。一服汗者,停後服。
Mahuang 90
g, Guizhi 30 g, Zhi Gancao 30 g, Xingren
Shengjinag 45 g, Dazao, Shigao 45 g. It is aimed to
stimulate slight sweat. If the sweat is heavy, smear powder on
the skin. If the sweat is out, stop to drink the remaining herb
tea.
2.
治疗作用
2. Function:
《伤寒论》第38条:太阳中风,脉浮紧,发热恶寒身疼痛,不汗出而烦躁者,大青龙汤主之;若脉微弱、汗出恶风者,不可服之。服之则厥逆、筋惕肉瞤,此为逆也。
Shanghan Lun,
paragraph 38: In the Wind-attacked Taiyang stage of Shanghan
disease, if the patient has floating-tight pulse, feels fever,
chilly and pain in the body, no sweat but annoyed and irritated,
use Da Qinglong Tang as the main formula for the treatment. If
the pulse is weak and the body has sweat and patient dislikes
wind, it should not be used. Otherwise, the patient will have
cold hands and feet, have tightness or tingling in the muscles –
a wrong treatment.
《伤寒论》第39条:伤寒脉浮缓,身不疼,但重,乍有轻时,无少阴证者,大青龙汤发之。
Shanghan Lun,
paragraph 39: In the
Shanghan disease, if the pulse is floating-slow, the body feels
no pain but heavy, which is comes and goes, and if there is no
sign of Shaoyin stage, use Da Qinglong Tang to release the
Xieqi off the body.
《金匮要略•痰饮咳嗽病》第23条:病溢饮者,当发其汗,大青龙汤主之。小青龙汤亦主之。
Jin Kui Yao Luo
•
Phlegm, water, and cough, paragraph 23: For spilling-swelling
syndrome (swelling as water only in the arms or legs), the sweat
therapy should be used. Use Da Qinglong Tang, or Xiao Qinglong
Tang.
按:重剧的肾炎,肿胀、喘满、小便不利,而烦躁者,本方有捷效。但肿而不烦躁者宜越婢加术汤。此方实治肾炎水肿的良方,适证用之百发百中言之并不过分。
Comments:
For severe nephritis, swelling, asthma, difficulty in breath,
all of which are with irritated feeling, this formula works
well. If there is swelling but no irritated feeling, herbal
formula Yuebi plus Zhu Tang is best choice. The Da Qinglong Tang
is good in the treatment of nephritis with swelling. It is not
overstated that it works in 100% of cases.
3.
大青龙汤常用于下列疾病:
3. Commonly used diseases:
流感,
急性肺炎,
麻疹,
脑膜炎,
丹毒,以及其它热性疾患;
结膜炎,
角膜溃疡,
风眼等眼科急性疾患;
急性关节炎,
急性肾脏疾病有明显水肿,
浮肿,
及烦躁等;
荨麻疹与皮肤瘙痒症之皮肤严重浮肿及瘙痒.
Flu, acute
pneumonia, measles, meningitis, erysipelas, as well as other
diseases with fever: conjunctivitis, helcoma, acute arthritis,
acute, kidney diseases with severe swelling and irritated
feeling, hives and other skin disease with itch, severe
swelling, etc.
4.
诊断要点:
表实里热有水
4. Key point for diagnosis
Body
surface overwhelming (no sweat), body inside fire (hot, dry,
constipation, yellow urine, irritated feeling, etc.) as well as
water accumulation (swelling).
5.
大青龙汤用于外感
5. For the treatment of common cold or flu
麻黄汤,
桂枝汤,
大小青龙汤为经方治疗外感的三大方组.
The herbal
formulae Mahuang Tang, Guizhi Tang, Da Qinglong Tang and Xiao
Qinglong Tang are the main formulae in
Shanghan Lun for the
treatment of common cold or flu.
大青龙汤用于偏温病的疾病早期治疗.另外一个方剂为麻杏石甘汤.
Da
Qinglong Tang is used in the early stage of
Wen disease. Another
formula commonly used is Ma Xing Shi Gan Tang.
大青龙汤辩证要点应该为不恶寒,
可发热,
也可不发热,
可有汗,
也可无汗.
如果有反恶热,
或咽干,
或烦躁,
就可大胆使用.
治疗效果远远超过银翘散或桑菊饮.
The
condition indicating the use of Da Qinglong Tang is no chilly
(no cold-dislike feeling), fever or no fever, sweat or no sweat.
It can be used without doubt if there is hot-dislike feeling, or
dry mouth, or irritated feeling. In such conditions, it works
much better than other commonly used herbal formulae: Yinqiao
San or Sang Ju Yin.
6.
大青龙汤用于急性水肿性疾病
6. For the treatment of acute disease with
swelling
水肿性疾病包括各种急性关节炎,
皮肤肌肉水肿性疾病,
毒虫蛇蝎狗蛰伤咬伤,急性肾炎或肾盂肾炎有水肿,
急性眼疾等伴有烦躁,
或咽干者.
也常用于内分泌紊乱性水肿,
晨起眼睑浮肿,鼻梁变厚,面和手指发紧,随后乳房发胀不适,腹部膨胀,继而移行到下身,足、踝和小腿明显水肿,至傍晚或夜间活动终了时最明显。天气炎热可加重水肿.
The
diseases with swelling include various acute arthritis, skin or
muscle swelling diseases; bite by insect, snake, scorpion, or
dog; acute nephritis, or pyelonephritis; acute eye diseases with
irritated feeling, or dry mouth; disorders in endocrine system
with swelling, (the person feels swelling in eye lids in the
morning, the stem of nose feels thick, tightness in fingers and
face, bloating feeling in breasts, in belly, then swelling in
legs, feet, ankles, especially in the evening or after a
physical activity. Hot weather may make the swelling worse.
越婢汤:
风水,
汗出恶风畏寒明显,
全身性水肿,
多为肾性水肿.
Yuebi
Tang: It is used in the treatment of Wind-Water condition. The
patient dislikes wind and fears cold very much, has sweat and
has whole body swelling. The swelling is in most cases due to
kidney diseases.
越婢加术汤:
风水,
汗出,
脉沉,
小便不利,
亦多为肾性水肿.
Yuebi plus
Zhu Tang: It is also used in Wind-Water condition. The patient
has sweat but has difficulty in urination and the pulse is deep.
The swelling is also in most case due to kidney diseases.
麻黄连翘赤小豆汤:
发热,
水肿,
小便不利,
多为皮肤病性或肾性水肿.
Mahuang
Lianqiao Chixiaodou Tang: The patient has fever, swelling,
difficulty in urination. The swelling is in most case due to
skin diseases or kidney diseases.
麻黄附子细辛汤:
有表证,
水肿,
脉沉,
属少阴证.
Mahuang
Fuzi Xixin Tang: The patient has body surface syndrome (Taiyang
stage), swelling, and deep pulse. The condition belongs to
Shaoyin stage.
真武汤:少阴寒化证:新陈代谢低下,水气留滞胃肠,
腹部软弱,因气而膨满,全身倦怠严重。多为慢性水肿及凹陷性水肿。
Zhen Wu
Tang: The condition belongs to Shaoyin Cold condition. The
patient is with very low level of metabolism. There is water
accumulation in the stomach-intestine. The belly is soft and it
is bloating due to gas accumulation in stomach. The patient
feels very tired. The swelling is mostly chronic swelling and
pitting edema.
-----------------------------
Millwoods Acupuncture Center is
located in Edmonton, Alberta, Canada and serves Edmonton
and its
surrounding area, including: St. Albert, Big
Lake, Spruce Grove, Stony Plain, Devon, Beaumont, Sherwood Park,
Calgary, Red Deer and Whitecourt, Barrhead, Westlock, Wetaskiwin,
Camrose, Fort Saskatchewan, Grande Prairie. Our clients also come
from Vancouver and Saskatoon.
|
|