Acupuncture can help
 

首页
      Home page
Millwoods Acupuncture Center
102, 2603 Hewes Way
Edmonton AB,   Canada

Phone: (780) 466-8683
www.acupuncture123.ca




















 

 

陈少冬跌打内伤金鉴 (部分)

 

Die Da Nei Shang Jin Dian(partial translation)

 

By Dr. Shao-dong Chen

 

译者注:这里介绍的是《跌打内伤金鉴》(陈少冬著)之部位内容。原书非常详尽地介绍了外伤内损后导致的头部损伤,鼻部损伤,眼部损伤,耳部损伤,口唇损伤,咽喉损伤,颈部损伤,胸部损伤,胁肋部损伤,腹部损伤,背部损伤,前阴损伤,上肢损伤,下肢损伤及孕妇损伤等。因为版权所限,我们仅摘要介绍有关颈部,背部和腰部损伤的部分内容。有兴趣者可参考全书原文。

Here introduced is the part of the book Die Da Nei Shang Jin Dian. The author of the book is Dr. Shao-dong Chen, China. It has been introduced in detail the diagnosis and the herbal therapy for the damage of the body by external trauma, whiplash, bruise, beat, or falling down, or some other external forces. The book talks about the treatment of the damage in the head, the nose, the eyes, the ear, the mouth lips, the throat, the neck, the chest, the belly, the back, the front perineum, the arm, the leg, and the damage in pregnant woman. For the limitation by copy right, we can only translate part of the book content. If the reader is interested to more information in the book, you are recommended to find the original book. 

凡是遇到身体表面疼痛不适者,如颈痛,背痛,腰痛,上下肢痛等等,很有必要区别一下疼痛的原因属于急性或慢性劳损外伤还是属于风湿性,类风湿性关节或肌肉炎症(如伤寒论中涉及的诸种疼痛)。本书各节方剂比较适合于急慢性外伤劳损导致的疼痛麻木萎弱等病症。这一点十分重要。

Whenever meet a person with pain or discomfort on the surface of the body, such as on the neck, the back, lower back, arms or legs, it is very necessary to identify the cause of the pain, see if it is due to an acute or a chronic damage/hurt/bruise on the body, or it is due to some reason else, such as rheumatic or rheumatoid inflammation (such as the pains described in the book Shang Han Lun). The herbal therapy introduced in this book is mostly used for the pain due to an acute damage or a chronic exhaustion.  

 

 

颈部损伤

Damage in the neck

   1. 经脉瘀滞

   1. Block in meridians by blood stagnation

   2. 经筋不利

   2. Meridian- and tendon-harsh

   3. 痰瘀阻络

   3. The block of the meridian by the phlegm and the blood stagnation

   4. 肝肾亏损

   4. Liver-Kidney weakness

 

背部损伤

Trauma on the back

   1. 气滞

   1, Qi sluggish

   2. 血瘀

   2. Blood stagnation

   3. 瘀热

   3. Stagnation and hotness

   4. 湿瘀互结

   4. The tangle of the Wetness and the stagnation

   5. 正虚瘀积

   5. Body weakness and blood stagnation

 

 

 

腰部损伤

Damage on back

   1. 经气不畅

   1. Coarse movement of Qi in meridian

   2. 经筋不利

   2. Damage on tendons

   3. 瘀阻腰部

   3. Stagnation block on the lower back

   4. 瘀阻督脊

   4. Stagnation block on the Du meridian

   5. 瘀热内结

   5. Tangle of phlegm and hotness inside

   6. 肾络损伤

   6. Damage on Kidney meridian

   7. 肾脏裂伤

   7. Laceration of kidney (not translated)

   8. 肾虚瘀积

   8. Weakness in Kidney and blood stagnation

   9. 肝肾亏损

   9. Liver-Kidney deficiency

   10. 寒湿阻络

   10. Block of meridian by Cold-Wetness

 

 

颈部损伤

Damage in the neck

 

辩证论治

Diagnosis and treatment:

颈部损伤者,大多可致气血瘀阻,经络不通,或经筋不利,活动功能障碍,多为实证;劳损者,大多为气血不足,肝肾亏损,经筋失柔,骨骼疏松,或挟痰挟瘀,多为虚证,或虚实夹杂。所谓诸伤多瘀,诸损多虚。

The external damage in the neck could mostly cause the block of the Qi and the blood circulation, to cause the clock in the meridians, or cause the disorder in the tendons and in the neck movement. The damage by the external force is usually causing an overwhelming condition in the body. On the other side, the internal weakness condition could also cause pain or discomfort on the neck. The reason for the internal weakness is mostly due to Liver-Kidney deficiency, and Qi- and blood-deficiency, which causes the poor nutrition and poor nourish to the muscle, the tendon and the bone in the neck. Such damage due to a internal weakness condition may be combined with blood stagnation, or with phlegm. As it is known: external damage is more with blood stagnation, and internal damage is more with a weakness condition. 

 

治疗上可按瘀者祛之,损者益之的治疗法则。并须结合其经脉,经筋分布情况,全面考虑。

For the treatment, for the blood stagnation, use blood stagnation-dissolving therapy; and for the weakness condition, use nourishing therapy. At the meanwhile, it is needed to consider the pattern of the distribution of the pain or other discomfort on the body, to see if the treatment should also take into the consideration of the meridians.

有创口者须行西医处理,骨折者按骨折处理。

If there is open wound or bone fracture, treat it according to western medicine.

 

1. 经脉瘀滞

1. Block in meridians by blood stagnation

 

临床表现:颈部疼痛,局部压痛,或肿胀瘀斑,转动颈部时痛增,脉弦。

Clinic manifestation:  there is pain on the neck. There is pain on the neck when the neck is pressed. There might be swelling or bruise on the neck. The pain could be worse when turning the neck. The pulse is string.

治法:活血行气,化瘀通络

Therapeutical principle: To activate the blood circulation and to improve Qi movement, to dissolve the stagnation and to conduct the meridian.

方药:芎归桃红汤

Herbal formula recommended: Xiong Gui Tao Hong Tang

川芎 5克,赤芍 10 克,桃仁9 克,红花 5 克,丹皮 6 克,泽兰 9 克,生地 12 克,葛根 13 克,甘草 3 克。水煎服,日一剂。

Chuanxiong 5 g, Chishao 10 g, Taoren 9 g, Danpi 6 g, Zelan 9 g, Shengdi 12 g, Gegen 13 g, Gancao 3 g. Cook in water. One dose for one day.

加减:挟热者,加入黄芩 9 克,肝阳素旺者,加入钩藤15 克,白蒺藜 9 克;兼外感者,加防风 8 克,荆芥穗 7 克。

Modification of the formula: if there condition is with Hotness, add herb Huangin 9 g; if there is Liver Yang overwhelming body constitution, add herb Gouten 15 g, Baijili 9 g; if it is with common cold, add herb Fangfeng 8 g and Jingjiesui 7 g.

按:本证常见于颈部损伤初期。

Comment: this condition is usually seen in the early stage of the damage.

 

2. 经筋不利

2. Meridian- and tendon-harsh

 

临床表现:颈酸痛,痛可及肩背,项强,转动不利,头常偏向一侧。脉弦紧。

Clinic manifestation: the patient feels sour and pain on the neck. The pain can expand to the shoulder and back of the body. The neck feels stiff, difficult to turn. The head is usually on one side. The pulse is string and tight.

治法:舒筋通络

Therapy principle: to release the tendons, and to conduct the meridian.

方药:葛根舒筋汤

Herbal formula: Gegen Shu Jin Tang

葛根 15 克,桑枝 15 克,忍冬藤 15 克,白芍 10 克,桂枝 6 克,络石藤 15 克,秦九 9 克,桃仁 9 克,钩藤 12 克,甘草 3 克。水煎服。日一剂。

Gegen 15 g, Sangzhi 15 g, Rendongten 15 g, Baishao 10 g, Guizhi 6 g, Luoshiteng 15 g, Qinjiu 9 g, Taoren 9 g, Gouteng 12 g, Gancao 3 g. Cook in water. One dose is for one day.

加减:兼风寒者加羌活 6 克,防风 8 克;兼风热者加荆芥穗 7 克,薄荷 6 克,并减去桂枝。

Formula modification: if the condition is with the Wind and the Cold attack, add Qianghuo 6 g, Fangfeng 8 g; if with Wind and the Hotness, add Jingjiesui 7 g, and Bohe (mint) 6 g and delete the Guizhi.

 

3. 痰瘀阻络

3. The block of the meridian by the phlegm and the blood stagnation

 

临床表现:颈部疼痛,痛可及肩背,可伴见眩晕,面色青,或纳少。舌淡苔腻,舌边瘀斑,脉弦涩。

Clinic manifestation: there is pain on the neck, which can expand to the shoulder and back. The patient might also feel dizziness. The face is pale-blue in tint. The patient may have poor appetite. The tongue is slight pink with purple spot on the side of the tongue, and the tongue cover is greasy. The pulse is strong and coarse.

治法:消痰化瘀

Therapy principle: to dissolve the blood stagnation and to dissolve the phlegm.

方药:消痰化瘀通络汤

The herbal formula recommended: Xiao Tan Hua Yu Tong Luo Tang

竹茹 10 克,法半夏 8 克,茯苓 15 克,桃仁 9 克,丹参 15 克,制僵蚕 9 克,地龙 9 克,海桐皮 12 克,鸡血藤 15 克,夜交藤 12 克,甘草 2 克,葛根 12 克。水煎服,日一剂。

Zhuru 10 g, Fa Banxia 8 g, Fuling 15 g, Taoren 9 g, Danshen 15 g, Zhi Jiangcan 9 g, Dilong 9 g, Haitongpi 12 g, Jixueteng 15 g, Yejiaoteng 12 g, Gancao 2 g, Gegen 12 g. Cook in water. One dose is for one day.

 

 

4. 肝肾亏损

4. Liver-Kidney weakness

 

临床表现:颈酸,久坐尤甚,手臂麻痛,神倦,头晕,面色无华,眼花,腰酸。舌淡,脉沉而无力。

Clinic manifestation: the patient feels sour on the neck, especially after a long time sit. There is pain or numb in the arm or hands. There is fatique, dizziness, pale in face, blirring eyes, and sour lower back. The tongue is slight pink. The pulse is deep and weak.

治疗法则:补肝肾壮骨

Therapy principle: to nourish the Liver and the kidney, and to strengthen the bones.

方药:补肾壮骨汤加减

Herbal formula: Bu Shen Zhuang Gu Tang with some modification:

熟地黄 12 克,杜仲 10 克,枸杞子 10 克,补骨脂 6 克,当归 9 克,山茱萸 8 克,菟丝子 9 克,肉苁蓉 12 克,淫羊藿 10 克,鸡血藤 15 克,红花 3 克。水煎服。日一剂。

Shoudi 12 g, Duzhong 10 g, Gouqizi 10 g, Buguzhi 6 g, Danggui 9 g, Shanzhuyu 8 g, Tuzizi 9 g, Roucongrong 12 g, Yinyanghuo 10g, Jixueteng 15 g, Honghua 3 g. Cook in water. One dose is for one day.

 

 

背部损伤

Trauma on the back

 

背部损伤,多伤于经络,皮部,气血。多可导致经络不畅,气血不调或皮部瘀肿。

一般来说,初伤多实,陈伤或劳损者多虚或虚中夹实。

The damage on the back is usually the hurt on the meridian, the skin and on the Qi and Blood aspect of the body, which mostly causes block in the meridian, the disorder in the Qi and blood, or cause swelling and bruise in the skin.

 

1. 气滞

1, Qi sluggish

 

临床表现:背部走窜疼痛,压痛不明显,情志郁闷时痛增。并可见胸闷,咳嗽。脉弦。

In clinic, the patient feels moving pain on the back. The pressing pain is not dramatic. The pain would be worse when there is emotional stress, as upset, depression, anxiety, etc. It may show as bloating in the chest, or cough. The pulse is string.

治疗法则:通经行气

Principle in the treatment: Conduct the meridian and to improve Qi movement.

方药:背伤通气汤

Herbal formula: Bei Shang Tong Qi Tang

青皮 6 克,台乌 7 克,葛根 12 克,橘络 5 克,丝瓜络 9 克,地龙 10 克,郁金 10 克,丹参 12 克,甘草 3 克。水煎服,日一剂。

Qingpi 6 g, Taiwu 7 g, Gegen 12 g, Juluo 5 g, Sigualuo 9 g, Dilong 10 g, Yujin 10 g, Danshen 12 g, Gancao 3 g. Cook in water. One dose is for one day.

方剂加减:若兼见胸闷,咳嗽,可加入桔梗 9 克,浙贝母 8 克。

Modification of the formula: if there is bloating in chest or cough, add Jiegen 9 g, and Zhe Beimu 8 g.

 

2. 血瘀

2. Blood stagnation

 

临床表现:背部刺痛,压痛点明显,或见伤处红肿,或痛连胸部。脉弦。陈伤者 于眼白上缘及耳壳上部可见报伤佂,脉涩。

The patient feels sharp pain. The pain is clear when press. There might be swelling and red color on the local skin, or the pain expands to the chest. The pulse is string. For old damage or hurt, there might be damage evidence on the upper white part of the eyes, or on the upper edge of the ear. The pulse is coarse.

 治疗法则:活血化瘀

Therapy principle: to activate blood circulation and to dissolve the blood stagnation.

方药:背伤活血汤

The herbal formula: Bei Shang Huo Xue Tang

桃仁 10 克,红花6 克,泽兰 9 克,刘寄奴 9 克,郁金10 克,丹参 15 克,赤芍 10 克,葛根 12 克,甘草 3 克。

Taoren 10 g, Honghua 6 g, Zelan 9 g, Liuxinu 9 g, Yujin 10 g, Danshen 15 g, Chishao 10 g, Gegen 12 g, Gancao 3 g.

方剂加减:宿伤者可加入全当归10 克以和血,田七 6 克以祛瘀生新。

Modification of the formula: for old damage, add whole Danggui 10 to nourish the blood, and Tianqi 6 g to dissolve the old stagnation and to produce new blood.

 

3. 瘀热

3. Stagnation and hotness

 

临床表现:背部红肿疼痛,发热,口渴,小便黄,大便干。舌苔黄厚,脉弦数。

The patient feels pain on the back, which is red, swelling and pain. The patient has fever, thirsty in mouth, yellow color in urine and constipation. The tongue cover is thick and yellow in color. The pulse is string and frequent.

治疗法则:泄热化瘀

Treatment principle: To disperse the hotness and to dissolve the stagnation.

方药:加味犀角地黄汤合五味消毒饮加减

Herbal formula: Jiawei Xijiao Dihuang Tang plus Wuwei Xiaodu Yin

犀角 2 克,生地 15 克,丹皮 7 克,赤芍 10 克,蒲公英 15 克,紫花地丁 15 克,银花 15 克,天花粉 10 克,红花 1 克,甘草 3 克。水煎服,日一剂。

Xijiao 2 g, Shengdi 15 g, Danpi 7 g, Chishao 10 g, Pugongying 15 g, Zihuadiding 15 g, Yinhua 15 g, Tianhuafeng 10g, Honghua 1 g, Gancao 3 g.

方药加减:大便秘结者加大黄9 克。

Modification of the formula: if there is constipation, add herb Dahuang 9 g.

 

4. 湿瘀互结

4. The combination of the Wetness and the stagnation

 

临床表现:背部隐痛,每逢阴雨天发作频繁。面色黣暗,眼白上缘,上唇,右侧鼻翼沟,耳壳上缘等可见报伤佂,舌边紫瘀,苔白厚,脉沉细。

The patient feels mild pain on the back, which would be worse and more frequent in cloudy and raining weather. The face looks dark in tint. There might be damage evidence on the upper white part of the eyes, the upper mouth lip, right groove of the nose, upper edge of the ear. The edge of the tongue is purple in color. The tongue cover is thick and white. The pulse is deep and thin.

治疗法则:除湿祛瘀

The treatment principle: to dispel the Wetness and to dissolve the stagnation.

方药:背部宿伤汤

The herbal formula: Bei Bu Su Shang Tang

羌活 5 克,防风 8 克,白芥子 10 克,橘络 5 克,葛根 15 克,郁金 10 克,丹参 15 克,法半夏 6 克,炮山甲 9 克,田七 6 克,三棱 8 克, 甘草 3 克。水煎服,日一剂。

Qianghuo 5 g, Fangfeng 8 g, Baijiezi 10 g, Juluo 5 g, Gegen 15 g, Jujin 10 g, Danshen 15 g, Fa Banxia 6 g, Pao Shanjia 9 g, Tianqi 6 g, Sanleng 8 g, Gancao 3 g. Cook in water. One dose is for one day.

 

 

5. 正虚瘀积

5. Body weakness and blood stagnation

 

临床表现:背部时时作痛,劳累后加重,休息后减轻。面色少华,头晕,四肢乏力。爪甲青而枯槁,舌淡,脉细涩。

The patient feels pain on the back from time to time, which is worse after labor exhaustion, but better after a break. The face looks pale. There is dizziness and fatique. The nails are purple and withered.

治法:补气血,壮筋骨,活血通络

The treatment principle: to nourish the Qi and blood, to strengthen the tendons and bones, to activate the blood and to conduct the meridian.

方药:归芪海马汤

The herbal formula: Gui Qi Haima Tang

黄芪 18 克,当归 10 克,续断 10 克,骨碎补 12 克,熟地 12 克, 何首乌 15 克, 桑寄生 12 克,海马 2 克,(研细末冲服),鸡血藤 15 克,田七 5 克。水煎服。日一剂。

Huangqi 18 g, Danggui 10 g, Xuduan 10 g, Gusuibu 12 g, Shoudi 12 g, Heshouwu 15 g, Sangjisheng 12 g, Haima 2 g (grind into powder to drink), Jixueteng 15 g, Tianqi 5 g. Cook in water. One dose is for one day.

 

 

腰部损伤

Damage on back

 

1. 经气不畅

1. Coarse movement of Qi in meridian

 

临床表现:腰部酸胀疼痛,并可累及两侧腹肌,俯仰及旋腰功能不利,咳嗽及深呼吸时痛剧。脉弦或紧。

The patient feels pain, bloating and sour on the back, which might expand to the side belly. The body is difficult to bend, to stretch or to turn. The pain is worse in deep breath or cough. The pulse is string or tight.

治法:行气通经止痛

The treatment principle: to conduct the Qi, to conduct the meridian and to stop the pain.

方药:木香行气散加减

The herbal formula: Muxing Xingqi San Jiajian

木香8克,小茴香 3 克,香附 7 克,玄胡索 10 克,泽兰 9 克,牛膝 12 克,甘草 3 克。水煎服,日一剂。

Muxiang 8 g, Xiaohuixing 3 g, Xiangfu 7 g, Xuanhu 10 g, Zelan 9 g, Niuxi 12 g, Gancao 3 g. Cook in water. One dose is for one day.

 

2. 经筋不利

2. Damage on tendons

临床表现:腰部一侧或两侧出现较剧烈之疼痛,俯仰屈伸,转侧起坐均感困难,弯腰比伸腰痛更重。腰肌痉挛,脊柱多向患侧倾斜,常以手扶腰。深呼吸,咳嗽时痛更剧。疼痛部位明显,压痛点多在腰椎两侧,并可有牵扯性下肢痛。皮部多不红不肿。表情痛苦,或头面汗出,脉多弦紧。

The patient feels very severe pain on one side or on both sides of the lower back. It is difficult to bend, to stretch, or to turn the lower back. There is more pain on bend than on stretch. The lower back muscle is in spasm, and the spine tends to lean towards the damaged side. The person commonly holds the lower back. The pain is worse in deep breath and cough. The pain area is fixed. The pressing pain is usually on the side of the lumbar vertebra. The pain could expand to the leg as stretching pain. The skin is normally not red or swelling. The patient looks painful, or has sweat on face or head. The pulse is usually string and tight. 

Explanation for the symptoms: (not translated).

治法:舒筋活络

The therapy principle: to release the tendons and to conduct the meridian.

方药:整腰汤

The herbal formula: Zheng Yao Tang

牛膝 12 克,泽兰 9 克,刘寄奴 9 克,丹皮 6 克,桑枝 15 克,鸡血藤 15 克,续断 10 克,荷叶 15 克, 骨碎补 10克。水煎服。日一剂。

Niuxi 12 g, Zelan 9 g, Liujinu 9 g, Danpi 6 g, Sangzhi 15 g, Jixueteng 15 g, Xuduan 10g, Heye 15 g, Gusuibu 10  g. Cook in water. One dose is for one day.

 

 

3. 瘀阻腰部

3. Stagnation block on the lower back

临床表现:腰部疼痛,肿胀,或瘀斑,压痛部位明显,活动时痛剧。脉弦。

The patient feels pain and swelling or has bruise on the lower back. The pressing pain is dramatic, which is worse when moving the back. The pulse is string.

治法:活血化瘀

The treatment principle: to activate the blood circulation and to dissolve the stagnation

方药:活络效灵丹加味

The herbal formula: Huo Luo Xiao Ling Dan Jiawei.

制乳香没药 8 克,当归尾 9 克,丹参 15 克, 泽兰9 克, 刘寄奴 9 克,桃仁 9 克, 牛膝 12 克,生地 12 克,甘草 3 克。水煎服。日一剂。

Zhi Ruxiang 8 g, Zhi Moyao 8 g, Danggui tail 9 g, Danshen 15 g, Zelan 9 g, Liujinu 9 g, Taoren 9 g, Niuxi 12 g, Shengdi 12 g, Gancao 3 g. Cook in water. One dose is for one day.

 

 

4. 瘀阻督脊

4. Stagnation block on the Du meridian

临床表现:腰部疼痛,下肢麻木或疼痛,或萎弱不用。面色青白,脉或弦或紧或涩。

There is pain on the lower back, pain or numb or weakness in the legs. The face looks blue and pale. The pulse is string, or tight or coarse. 

治法:活血通脉

The treatment principle: to activate blood circulation and to conduct the meridian.

方药:桃红通督汤加减

The herbal formula: Tao Hong Tong Du Tang

桃仁 10 克,红花 6 克,丹参 15 克,狗脊 12 克,刘寄奴 10 克,牛膝 12 克,制乳没 7 克,地龙 10 克,甘草 3 克。水煎服。 日一剂。

Taoren 10 g, Honghua 6 g, Danshen 15 g, Gouji 12 g, Liujinu 10 g, Niuxi 12 g, Zhi Ruxiang 7 g, Zhi Moyao 7 g, Dilong 10 g, Gancao 3 g. Cook in water. One dose is for one day.

后期可用鹿马通督汤加减,或鹿附通督汤加减。

In the later stage, the herb formula Lu Ma Tong Du Tang or Lu Fu Tong Du Tang can be considered to use.

 

 

5. 瘀热内结

5. Tangle of phlegm and hotness inside

临床表现:腰痛,腰部功能不利,或腰肌红肿。下肢疼痛,口渴,小便黄。舌红,苔黄厚,脉弦数。

The patient feels pain or difficult movement on the lower back, with or without skin swelling or red in color. The leg is pain. The patient has thirsty and has yellow color in urine. The tongue is red. The tongue cover is thick and yellow in color. The pulse is string and frequent.

治法:泄热化瘀

The treatment principle: to dispel the hotness and to dissolve the stagnation

方药:知柏泄热化瘀汤

The herbal formula: Zhi Bo Xie Re Hua Yu Tang

知母 7 克,黄柏 9 克,丹皮 6 克,桃仁 9 克,刘寄奴 10 克,蒲公英 15 克,紫花地丁 15 克, 赤芍 10 克,牛膝 12 克,车前子 10 克,琥珀 (研细末冲服) 3 克。水煎服。日一剂。

Zhimu 7 g, Huangbo 9 g, Danpi 6 g, Taoren 9 g, Liujinu 10 g, Pugongying 15 g, Zihuadiding 15 g, Chishao 10 g, Niuxi 12 g, Cheqianzi 10 g, Hubo (grind into fine powder to drink) 3 g,. Cook in water. One dose is for one day.

 

 

6. 肾络损伤

6. Damage on Kidney meridian

临床表现:腰部酸痛,或肿胀,腰部压痛明显,肾区叩之痛,或腰不能挺直。尿血或小便涩痛,大便秘结。脉沉弦。

The patient feels sour, pain or swelling on the lower back. The pressing pain is severe. There is pain in the kidney area upon tapping. The back might be hard to stretch. There is bleeding in the urine or there is coarse pain in urination. There is constipation. The pulse is deep and string.

治法:凉血止血,活血通淋

The treatment principle: to cool the blood and to stop the bleeding, to activate the blood circulation and to dissolve the infection

方药:小蓟饮子加减

The herbal formula: Xiaoji Yin Zi Jiajian

小蓟 10 克,藕节 12 克,蒲黄 6 (包煎),生地 15 克,甘草梢 3 克,山栀子 9 克(炒黑),白茅根 15 克,血余炭 6 克(研细末冲服)。水煎服。日一剂。

大便秘结者加大黄9克。

Xiaoji 10 g, Ouje 12 g, Puhuang (fold) 6 g, Shengdi 15 g, Gancao shao 3 g, Shanzhizi 9 g (fry to black in color), Baimaogen 15 g, Xueyutang 6 g (grind into fine powder to drink). Cook in water. One dose is for one day. If there is constipation, add herb Dahuang 9 g.

 

7. 肾脏裂伤

7. Laceration of kidney (not translated)

 

8. 肾虚瘀积

8. Weakness in Kidney and blood stagnation

 

临床表现:腰部酸软疼痛,并可放射至下肢。面色黧黑,头晕,阴冷天气疼痛加重。舌可见瘀斑,脉沉涩。

The patient feels sour, weakness and pain on the lower back, which might expand to the legs. The face is black or dark in tint. Dizziness. The condition is worse in cloudy and raining weather. There could be purple color on tongue. The pulse is deep and coarse.

治法:补肾化瘀

The treatment principle: to nourish the kidney and to dissolve the stagnation

方药:补肾活血汤加减

The herbal formula: Bu Shen Huo Xue Tang Jiajian

熟地 12 克,杜仲 10 克,补骨脂 6 克,独活 8 克,当归 9 克, 山萸肉 5 克,菟丝子 9克,肉苁蓉 12 克,红花 4 克,桑寄生 12 克。水煎服。日一剂。

Shoudi 12 g, Duzhong 10 g, Buguzhi 6 g, Duhuo 8 g, Danggui 9 g, Shanyurou 5 g, Tusizi 9 g, Roucongrong 12 g, Honghua 4 g, Sangjisheng 12 g. Cook in water. One dose is for one day.

 

9. 肝肾亏损

9. Liver-Kidney deficiency

 

临床表现:腰膝酸软,疼痛绵绵,劳累后重,休息后减轻。头晕,两眼昏花,乏力。舌淡,脉沉细无力。

The patient feels sour and weak in the lower back. The pain is mild in extent, which is worse after labor work but better after a break. There is dizziness or cloudy vision in eyes, or chronic fatique. The tongue is pale. The pulse is deep, thin and weak.

治法:补益肝肾,强筋壮骨

The treatment principle: to nourish the Liver and the Kidney, to strengthen the tendon and the bone.

方药:补肾壮骨汤

The herbal formula: Bu Shen Zhuang Gu Tang

杜仲 10 克,枸杞子 10 克, 骨碎补 10 克, 酒续断10 克,桑寄生 12 克,补骨脂 5 克, 锻狗骨 15 克, 肉苁蓉 12 克, 当归 12 克, 熟地12 克,海马 (研细末冲服) 2 克。水煎服。日一剂。

Duzhong 10 g, Gouqizi 10 g, Gusuibu 10 g, Jiu Xuduan 10 g, Sangjisheng 12 g, Buguzhi 5 g, Duan Gougu 15 g, Roucongrong 12 g, Danggui 12 g, Shoudi 12 g, Haima 2 g (Grind into fine powder to drink). Cook in water. One dose is for one day.

 

10. 寒湿阻络

10. Block of meridian by Cold-Wetness

 

临床表现:腰部重着冷痛,转侧不利,渐渐加重,静卧后不减轻反而加重,轻活动后反而略好转,遇阴雨寒冷天气疼痛加剧。舌苔白腻,脉沉濡。

The patient feels cold, heavy and pain on the lower back, difficult to turn the back. The pain is worse after stay quiet for longer time and it could be better after slight movement. The pain is also worse in cloudy and raining days. The tongue cover is white and greasy. The pulse is deep.

治法:祛寒逐湿,温经通络

The treatment principle: to warm the cold and to dispel the wetness, to warm the meridian and to conduct the meridian.

方药:肾着汤合独活寄生汤加减

The herbal formula: Shen Zhe Tang plus Duhuo Jisheng Tang Jiajian

干姜 5 克,白术 12 克,茯苓 15 克, 独活 8 克,桑寄生 10 克, 防风 8 克,当归 9 克, 补骨脂 6 克,鸡血藤 15 克, 白花蛇 9 克,牛膝 10 克。水煎服。日一剂。

Dried ginger 5 g, Baizhu 12 g, Fuling 15 g, Duhuo 8 g, Sangjisheng 10 g, Fangfeng 8 g, Danggui 9 g, Buguzhi 6 g, Jixueteng 15 g, Baihuashe 9 g, Niuxi 10 g. Cook in water. One dose is for one day.