|
2d.
六经辩证-太阴病
2d. Six Jing diagnosis –Taiyin
stage
诊断太阴病的依据是腹满而吐,食不下,时腹自痛,
自利不渴.
本质为里虚寒证。以腹胀,吐,和泄泻为特点。主治方剂是理中汤。太阴病不可用下法,若下之,必胸下结硬,
自利益甚。脉浮者可用汗法(桂枝汤)祛寒外出。
If a
patient feels bloating in belly, has vomit, cannot eat, has pain
the belly from time to time, has diarrhea but no thirsty, we
will say that his/her condition belongs to Taiyin stage of the
Shanghan disease. The nature of the Taiyin disease is inside
weakness and cold. It is characterized as belly bloating, vomit
and diarrhea. The main herbal formula used for the treatment is
Li Zhong Tang. In the Taiyin disease, colon-cleansing therapy
should not be used. If it is used, there will be entangle-hard
feeling in the upper stomach and the diarrhea becomes worse. If
the pulse feels floating, sweat therapy (by the use of Guizhi
Tang) can still be used to expel Cold out of the body.
太阳病,阳明病,少阳病都属于阳证,多用发汗,泻下,清热法治疗。这里的太阴病,以及后面要介绍的少阴病和厥阴病之本质则为阴证,需要用温里法治疗。温里之热性药物多用附子,干姜,吴茱萸和肉桂。寒热错杂者寒性和热性药物并用。寒性药物多用黄连,黄芩,黄柏,知母等。
Taiyang,
Yangming and Shaoyang stages belong to Yang stage (Yang
conditions or Yang syndromes). They are mostly treated by the
use of sweat therapy, colon-cleansing therapy, or Fire-cleansing
therapy. The Taiyin stage here however, as well as the Shaoyin
stage and Jueyin stage (will be discussed later) belong to Yin
stages (Yin conditions or Yin syndromes). They need warm-up
therapy. The warming herbs in the warming-up therapy commonly
use herbs, such as Fuzi, Ganjiang, Wuzhuyu or Rougui. If there
are Hot-Cold mixture syndromes, the warming herbs and cooling
herbs (to clear the Fire) need to be used together. The cooling
herbs commonly used are Huanglian, Huangqin or Zhimu, etc.
太阴病呕吐剧烈,以至于食物入口即吐者,用干姜黄芩黄连汤治疗。
If the
vomit is too severe, so much so that there will be vomit once
the food comes into mouth, use Ganjiang Huangqin Huanglian Tang
for the treatment.
鉴别诊断:
Distinguishing diagnosis:
(1).
阳明中寒腑证:也有腹胀满和腹泻,但太阴病者能进食,进食不加重病情。而阳明中寒腑证者不能食。一吃东西就觉得腹胀,头眩,微烦,手足出汗,小便不利及腹泻。阳明中风腑证者腹胀满,但大便难,而且口渴,渴则喜冷饮且饮水多。
(1). The
organ phase of Cold-attack Yangming stage: the patient also has
bloating belly and diarrhea. In the Taiyin stage, the patient
can still eat. Eating does not make the condition worse. While
in the Yangming Cold-attack stage, the patient cannot eat.
Eating makes worse the stomach bloating, head dizzy, slight
irritated, sweat in hands and feet, difficulty in urination, and
diarrhea. In the Yangming Wind-attack, the patient also feels
bloating in stomach, but has difficulty in bowel movement, and
thirsty with desire to drink lot of cold water.
(2).
少阴病:脉微细,脉沉,
但欲寐.
腹胀轻而腹泻为主,大便多含未消化食物(食谷不化)。腹泻而口渴。渴而饮水每次量少且稍凉而非冰水。
(2).
Shaoyin stage: The pulse is tiny and deep. The patient has
desire to lie down to have nap. The belly bloating is slight but
more diarrhea. The stool contains more non-digested food. The
diarrhea is with thirsty, but every time drink small amount of
water, which is only slight cold, not as ice cold.
(3).
厥阴病:厥阴之为病,手足厥寒,脉细欲绝;
或下利清谷,里寒外热,汗出而厥.’”显然,厥阴病者有厥症,而太阴病者手足温,无厥症。另外,厥阴病有寒热错杂,而太阴病只里寒不夹热。
(3).
Jueyin stage: The patient has diarrhea, feels thirsty and has
cold hands and feet, (see below). In the Taiyin stage, the
patient has diarrhea but the hands and feet are warm, not cold.
In addition, the Jueyin stage has cold and hot mixture syndrome,
while in the Taiyin stage, there is only cold syndrome.
-----------------------------
Millwoods Acupuncture Center is
located in Edmonton, Alberta, Canada and serves Edmonton
and its
surrounding area, including: St. Albert, Big
Lake, Spruce Grove, Stony Plain, Devon, Beaumont, Sherwood Park,
Calgary, Red Deer and Whitecourt, Barrhead, Westlock, Wetaskiwin,
Camrose, Fort Saskatchewan, Grande Prairie. Our clients also come
from Vancouver and Saskatoon.
|
|